User guide
S M A RT . V E RY S M A RT .
MPC420SL
PORTABLE CD PLAYER
R
Read this manual first!
Return
If you have any problems, do not attempt
to return this product to the store.
your Warranty
Registration Card
within 10 days
For fast help, call us first!
1-800-705-2000
Y
ownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downloa
Meet Magnavox at the Internet
English
Español
CLASS 1
LASER PRODUCT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download
Printed in China
QUICK START
ENCENDIDO RAPIDO
p
1
2
•
H
O
L
D
L
I
NE
O
U
T
/
2.
V
O
L
1.
3
#
T
/
N
E
P
O
V
O
L
4
HOLD ➟ OFF
5
PLAY 2;
6
VOL
4
9
4
INE
O
U
T
/
O
F
F
E
N
P
O
•
R
S
E
4
V
O
L
U
M
E
•
H
O
L
D
L
IN
E
O
U
T
/
N
E
P
O
V
O
L
O
F
!!!
4
4
9
O
F
F
•
R
E
S
U
M
E
•
H
4
4
O
L
D
4
4
9
9
L
IN
E
O
U
T
/
O
O
F
F
F
F
•
•
R
S
R
S
E
E
V
U
U
O
M
M
L
E
E
•
•
H
O
H
O
L
D
L
D
L
IN
E
L
IN
E
O
U
O
U
O
T
/
T
/
P
E
N
E
N
N
O
P
E
O
P
V
O
L
V
O
L
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downl
6
5
4
3
2
7
8
9
0
4
4
9
O
F
F
•
R
S
E
U
M
E
•
H
O
L
D
!
@
#
L
I
NE
O
U
T
/
VO
L
1
O
P
E
N
$
LASERCPR
LA
OSDS CT
U
1
$%
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
1
Canada
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations
of the Canadian Department of Communications.
C
•
•
Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques
dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites
dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des
Communications du Canada.
N
I
1
2
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
I
E
l
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento
dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
A
c
ownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downloa
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de
su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho a
todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Magnavox.
• Sírvase llenar y devolver en seguida
la Tarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato y saque
provecho de estas ventajas importantes.
Verificación
de la garantía
Registre su producto
dentro de 10 días para
Confirm ación
del dueño
Registro
del m odelo
Su Tarjeta de Registro
La devolución inmediata
de la Garantía comprue- de su Tarjeta de Registro
confirmar su derecho a ba que Ud. es el dueño
de la Garantía le garantiza
que recibirá toda la infor-
máxima protección
bajo los términos y
del aparato en caso de
robo o pérdida del pro- mación y todas las pro-
condiciones de la garan- ducto.
tía de Magnavox.
mociones especiales que
le corresponden por ser
el dueño de su modelo.
Conozca estos seguridad
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior.
simbolos de
P RECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
Guarde esta información para el futuro.
No. de modelo _________________
No. de serie ____________________
P RECAUCION: PARA REDUCIR EL RIES GO DE S ACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL P OS TERIOR). ES TE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE P UEDA S ER REPARADA P OREL US ARIO. DE S ER NECES ARIO ALGUN
S ERVICIO
O
REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
El símbolo del «rayo» indica que ADVERTENCIA: PARA
algún material no aislado dentro EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA
de su unidad podría resultar en una
ELECTRICA O INCENDIO, NO
sacudida eléctrica. Para la seguridad de EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA
todos, favor de no remover la cubierta NI A HUMEDAD.
del producto.
PRECAUCIO N: Para evitar
El «signo de exclamación» le llama
la atención a características sobre
las que Ud. debe leer la información
adjunta detenidamente para evitar proble-
sacudida eléctrica, introduzca la patilla
ancha del enchufe al fondo de la ranura
ancha.
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downl
MAC5097
mas de funcionamiento y mantenimiento.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
10.
Coloque el equipo exclusivam ente sobre
aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas
especificados por el comerciante o vendidos con el
equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al
desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posi-
bles daños por vuelco.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Lea todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
11. Confíe el m antenim iento y las reparaciones a personal
técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que
haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por
daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el
equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su inte-
rior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos,
cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera
sufrido algún tipo de caída.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Para lim piar el aparato utilice sólo un trapo seco.
7. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su
instalación de acuerdo con las instrucciones del fab-
ricante.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor –
Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro
aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor.
9. Utilice exclusivam ente aquellos dispositivos/
accesorios recomendados por el fabricante.
12. Uso de las pilas – ADVERTENCIA:
Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar
lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad:
● Instale todas las pilas correctamente, + y - como está marca-
do en la unidad.
● No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y
alcalinas, etc.).
● Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante
largo tiempo.
EL 6474-S003: 02/8
GARANTIA LIMITADA
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO …
Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda. Si tiene más preguntas, llámenos
al 1-800-705-2000.
TO CADISCO S DE CD PO RTATIL
Cambio gratis por 90 días
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
PARA CAMBIAR UN PRO DUCTO EN LO S EE.UU.,
PUERTO RICO
O
LAS ISLAS VIRGENES…
Contacte con el 1-800-705-2000 para concertar un cambio.También, usted puede enviar el
producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante
de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
¿Q UIEN TIENE PROTECCIO N?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta u
otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante
de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
Magnavox Exchange Program
Suite A
406 North Irish Street
Greeneville TN 37745
¿Q UE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto.
Durante 90 días a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso
con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene
cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía original
del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.
(En los EE.UU., Puerto Rico o las IslasVírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías
implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en
cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba
indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRO DUCTO EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Magnavox al:
¿Q UE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
•
cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los
controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con
antena fuera de la unidad.
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-705-2000 (anglófono o hispanohablante)
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga
ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita
de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Magnavox no será responsable bajo
circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o
consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la
posibilidad de los mismos.)
•
•
•
reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación
no autorizada u otra causa no bajo el control de Magnavox
.
problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o
de antena fuera de la unidad.
un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no
sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por tales modificaciones.
daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no
permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible
que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse,
materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
RECUERDE…
•
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo.
También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así
nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
•
una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales.
Modelo No.
Serie No.
________________________________
________________________________
¿DO NDE SE EFECTUA EL CAMBIO ?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto
por Magnavox. En países donde Magnavox no distribuye el producto, la entidad local de
servicio Magnavox tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber
demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría
gozar de otros derechos que varían de un estado a otr
o.
Magnavox, DP.Oo.wBonxlo52a0d89f0r,oMmiamWi, ww.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EL6516T002 / 8-02
(402) 536-4171
FL 33152, USA,
Español
CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL
Adaptador de red (incluido u opcional)
CONTROLES ( V
é
anse las figuras
1
)
1 OPEN 2 ..............abre la tapa del CD
Utilice sólo un adaptador de red 4,5 V (300 mA corriente continua, con el polo positivo
en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.
2 CD/FM ................activa la radio, selecciona el CD o la radio
3 MODE .................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción:
1
2
Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.
SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN
4 DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón
también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip)
si se pulsa más de dos segundos
Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya
a utilizarlo.
5 § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD,
sintoniza la radio hacia arriba
6 ∞ .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD,
sintoniza la radio hacia abajo
7 ............................pantalla
Información medioambiental
8 9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o
•
•
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo
posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de
materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma pro-
tectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
apaga el equipo
9 2;.......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD
0 PROG-PRESET.....programa pistas de CD y estaciones de radio, revisa el
programa
! RESUME .............guarda la última posición de una pista de CD reproducida
HOLD...................bloquea todos los botones
OFF......................desactiva RESUME y HOLD
@ LINE OUT/p........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el
ATENCIÓN
equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los
aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
# VOL E ............ajusta el volumen
$ 4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa
% ............................placa de características técnicas
Tanto el número del modelo como el número de producción están
situados en la base del aparato.
INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD
Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales)
REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS
Información acerca de las reproducciones
•
Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado
correctamente, aparecerá nF dISCen la pantalla. En ese caso, utilice la
función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación.
Utilice solamente un adaptador de tensión 4,5 V DC (corriente continua, polo pos-
itivo a la patilla central) y un adaptador de casete
del vehículo. Cualquier otro producto podría dañar
12 V DC
el equipo.
•
Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre
3–15 segundos después de pulsar 2;.
1
Coloque el equipo en una superficie horizontal,
estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté
en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni
un peligro ni un obstáculo para el conductor y
para los pasajeros.
•
La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.
• 01--:--parpadeará durante la lectura del CD.
4,5 V DC
Volumen y graves
Ajuste del volumen
2
Enchufe el convertidor de tensión en la toma del
encendedor (sólo para baterias de 12 V,
negativo conectado a tierra), después
conecte el final cableado al jack de entrada
4.5V DC en el equipo.
•
Ajuste el volumen utilizando VOL E.
3
4
5
Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen
contacto eléctrico.
Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINE OUT/p en
el equipo.
Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del
radiocasete del vehículo.
Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir.
Ajuste de graves
•
Pulsar DBB para activar o desactivar la
intensificación de bajos.
y DBB se muestra en pantalla si se ha activado
la intensificación de bajos.
6
7
Si fuera necesario, baje el volumen en el equipo. Inicie la reproducción en el
equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche.
•
Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del
vehículo cuando no esté utilizando el equipo.
Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para
la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete. Conecte
el cable de señal a esta toma LINE IN y a LINE OUT/p en el equipo.
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
Programación de números de pista
RESUME y HOLD
M
E
Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas
en un programa. Una sola pista puede ser guardada
más de una vez en el programa.
Se puede interrumpir la reproducción y continuarla
(incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en
que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear
todos los botones de modo que no se ejecute ninguna
acción (HOLD). Use el interruptor deslizante RESUME–
HOLD–OFF para estas funciones.
•
H
O
L
D
L
IN
E
O
U
T
/
1
2
Mientras la reproducción se encuentra detenida,
seleccione una pista mediante ∞ o §.
Pulse PROG-PRESET para guardar la pista.
yPROG se encenderá; en la pantalla
aparecerán el número de la pista programada y
Pcon el número total de pistas guardadas.
RESUME – continúa desde donde fue interrumpida
1
Coloque el interruptor deslizante en la posición
RESUME durante la reproducción para activar RESUME.
yAparece RESUME en la pantalla.
3
4
Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee.
2
3
Pulse 9 cuando desee detener la reproducción.
Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas
seleccionadas.
yAparecerá PROG en la pantalla y comenzará la reproducción.
Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.
yAparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del
punto en que se detuvo.
•
Para desactivar la función RESUME, cambie el
interruptor deslizante a la posición OFF.
yDesaparece RESUME.
•
Puede revisar el programa pulsando PROG-PRESET durante más de 2 segun-
dos.
yAparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden.
HOLD – bloqueo de todos los botones
Notas: – Si pulsa PROG-PRESET y no hay una pista
Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si
se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el
reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación acci-
dental de otras funciones.
seleccionada, aparecerá SELEcten la pan-
talla.
– Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá
FULL.
1
Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLD para activar esta función.
ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá
Borrado del programa
•
Mientras la reproducción está detenida, pulse 9
para borrar el programa.
HoLden la pantalla cuando se pulse cualquier
tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HOLD
yAparecer CLEAruna vez en la pantalla,
desaparecer PROG y el programa se
borrará.
en la pantalla al pulsar 2;.
2
Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF.
Nota: Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor deslizante a RESUME y
reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo.
Nota: El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se inter-
rumpe, si se abre la tapa del CD, o si el equipo se apaga automática-
mente.
CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antenas
El cable del auricular se usa como antena de FM.
Si fuese necesario, muévala para obtener la recepción más
óptima.
MEMORIZACIÓN DE LAS EMISORAS DE RADIO
Puede almacenar hasta 10 emisoras de radio (0-9).
1
Sintonice la emisora de radio que desee y pulse
PROG-PRESET durante más de 2 segundos
Pulse ∞ o §, repetidamente si fuese necesario,
para seleccionar el número que desee asignar a esta
emisora de radio.
2
3
4
Pulse PROG-PRESET mientras parpadea PROG para
confirmar que se ha memorizado.
yAparecerán PROG la banda de frecuencias y el
número de preselección de la emisora
memorizada.
Memorice todas las emisoras que desee de esta forma.
Nota: Las emisoras de radio ya memorizadas pueden
reconocerse mediante el indicador PROG y el
número de preselección.
Sintonización de una emisora de radio memorizada
1
2
Pulse CD/FM para encender la radio.
Pulse PROG-PRESET una vez o más para encontrar tu emisora presintonizada.
yLa radio comenzará a reproducirse. Aparecerán PROG la banda
de frecuencias y el número de preselección de la estación memorizada.
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo
Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)
Manejo del reproductor de CD y de los CDs
•
•
No toque las lentes A del reproductor de CDs.
Con este equipo puede utilizar:
No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad,
lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por
•
•
pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o
pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).
aparatos calefactores como por la exposición directa al
sol).
Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave,
ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No
utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos
corrosivos.
Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos
diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo
durante un largo período de tiempo, quítelas.
•
Instalación de las pilas
1
Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD.
•
•
Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior
utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza
pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente
frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje
reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede
provocar un funcionamiento incorrecto.
2
Abra el compartimento de las pilas e inserte
2 pilas normales, alcalinas.
Indicación de las pila
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en
la pantalla.
•
•
Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
Pila cargada
Auriculares
Dos tercios de la pila cargados
Un tercio de la pila cargado
•
Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la
O
F
F
•
R
S
clavija LINE OUT/p.
E
U
M
E
•
H
O
L
D
Nota: LINE OUT/ p también puede utilizarse para
conectar este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar
el sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo
audio conectado y del reproductor de CD.
L
IN
E
O
U
T
Pila descargada o gastada. Si las pilas están descar-
gadas o gastadas parpadea, bAttaparecerá y
el bip sonará repetidamente.
/
V
O
L
¡IMPORTANTE!
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas
contienen sustancias químicas peligrosas.
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas
de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera
permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya
que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares
sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no
ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
Reproducción de un CD
Selección de una pista y busqúeda
Este equipo puede reproducir toda clase de discos
de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CD-
ROM, CDi, VCD, DVD o CD
Selección de una pista durante la reproducción
•
Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para
saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente.
yLa reproducción continúa con la pista
de ordenador.
seleccionada y su número aparece en pantalla.
1
2
Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir
el reproductor.
Selección de una pista cuando se ha detenido la
reproducción
Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba
presionando el CD en el centro.
1
Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces.
yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada.
3
4
Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.
2
Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD.
yLa reproducción empezar por la pista seleccionada.
Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la
reproducción.
yAparecerán en pantalla el número de pista
actual y el tiempo de reproducción transcurrido.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1
Mantenga pulsada ∞ o § para buscar un pasaje
concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente.
ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa
a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos
2 segundos.
•
Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;.
yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido
hasta el momento de la interrupción.
•
Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;.
2
Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.
yLa reproducción normal continuará desde ese punto.
5
Pulse 9 para detener la reproducción.
yAparecerá en la pantalla el número total
depistas y el tiempo total de reproducción del CD.
Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda
no es posible.
6
Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
– En shuffle, shuffle repeat all o repeat (consultar MODE), o
durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es
posible en esa pista en concreto.
•
Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y
presione suavemente el eje mientras levanta el disco.
Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará
automáticamente para ahorrar energía.
Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE
Reproducción de la radio
Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y
reproducir los primeros segundos de cada pista.
Puede sintonizar cualquier emisora de FM forma
automática o manual.
1
Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean
necesarias para activar una de las siguientes funciones.
La función activa se muestra en pantalla.
1
Pulse CD/FM para encender la radio.
ySHUFFLE
:
Todas las pistas del CD se
Sintonización automática de emisoras de radio
reproducirán en orden aleatorio hasta que todas
ellas se hayan reproducido una vez.
1
Mantenga pulsadas ∞ o § durante 1 segundo
como mínimo.
ySHUFFLE REPEAT ALL : Todas las pistas del
CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio.
yREPEAT : La pista actual se reproducirá
repetidamente.
yREPEAT ALL : Todo el CD se reproducirá
repetidamente.
ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista
se reproducirán según su orden.
ySrch aparecerá. La radio sintonizará una emisora con la potencia sufi-
ciente y la radio comenzará a reproducirse. La
banda de frecuencias y la frecuencia actuales.
Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de
radio que desee.
2
Sintonización manual de emisoras de radio
2
La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos.
1
2
Mantenga pulsadas ∞ o §.
•
Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente
hasta que desaparezca la indicación de la pantalla.
Suelte ∞ o § y pulse brevemente de nuevo ∞ o §
cuando esté cerca de la frecuencia que desee.
Pulse brevemente ∞ o § repetidamente hasta
alcanzar la frecuencia deseada.
3
ESP
Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante
la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION
(ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el
reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones
causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas!
En este aparato, ESP está activada por defecto. Es posible desactivar ESP y entrar en
el modo de ahorro de corriente.
yLa radio empezará a reproducirse. Se mostrarán la banda de frecuencias
y la frecuencia actuales.
•
•
Para cambiar de la reproducción de la radio a la del
CD, pulse CD/FM o 2; .
Pulse 9 para apagar la radio.
•
Pulse MODE durante más de 2 segundos.
y ESP desaparece.
Pulse MODE durante más de 2 segundos.
y ESP aparece una vez
•
ESP activ. ➟ESP desactiv. ➟ESP activ.
Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE
Reproducción de la radio
Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y
reproducir los primeros segundos de cada pista.
Puede sintonizar cualquier emisora de FM forma
automática o manual.
1
Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean
necesarias para activar una de las siguientes funciones.
La función activa se muestra en pantalla.
1
Pulse CD/FM para encender la radio.
ySHUFFLE
:
Todas las pistas del CD se
Sintonización automática de emisoras de radio
reproducirán en orden aleatorio hasta que todas
ellas se hayan reproducido una vez.
1
Mantenga pulsadas ∞ o § durante 1 segundo
como mínimo.
ySHUFFLE REPEAT ALL : Todas las pistas del
CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio.
yREPEAT : La pista actual se reproducirá
repetidamente.
yREPEAT ALL : Todo el CD se reproducirá
repetidamente.
ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista
se reproducirán según su orden.
ySrch aparecerá. La radio sintonizará una emisora con la potencia sufi-
ciente y la radio comenzará a reproducirse. La
banda de frecuencias y la frecuencia actuales.
Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de
radio que desee.
2
Sintonización manual de emisoras de radio
2
La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos.
1
2
Mantenga pulsadas ∞ o §.
•
Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente
hasta que desaparezca la indicación de la pantalla.
Suelte ∞ o § y pulse brevemente de nuevo ∞ o §
cuando esté cerca de la frecuencia que desee.
Pulse brevemente ∞ o § repetidamente hasta
alcanzar la frecuencia deseada.
3
ESP
Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante
la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION
(ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el
reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones
causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas!
En este aparato, ESP está activada por defecto. Es posible desactivar ESP y entrar en
el modo de ahorro de corriente.
yLa radio empezará a reproducirse. Se mostrarán la banda de frecuencias
y la frecuencia actuales.
•
•
Para cambiar de la reproducción de la radio a la del
CD, pulse CD/FM o 2; .
Pulse 9 para apagar la radio.
•
Pulse MODE durante más de 2 segundos.
y ESP desaparece.
Pulse MODE durante más de 2 segundos.
y ESP aparece una vez
•
ESP activ. ➟ESP desactiv. ➟ESP activ.
Solución de problemas
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo,
anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos
listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es
capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe
consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia
•
Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correcta-
mente y que las espigas de contacto estén limpias.
Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.
Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido.
Compruebe también las pilas del reproductor.
•
•
Aparece la indicación no dISC
•
Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la
etiqueta hacia arriba).
Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
•
Aparece la indicación nF dISC
El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD.
•
La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los
mandos
•
•
Si HOLD está activada, desactívela.
Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos
segundos.
El CD salta pistas
•
•
El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada.
No hay sonido o éste es de mala calidad.
•
•
•
•
Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2;.
Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del
reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
Para utilización en el automóvil, compruebe que el adaptador de cassette esté
insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de
cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el
conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo
•
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo
para que la temperatura cambie.
|